以色列比台灣還危險?
不滿以色列與阿聯巴林建交 巴勒斯坦發射導彈攻擊
https://tw.news.yahoo.com/%E4%BB%A5%E9%98%BF%E5%9C%A8%E7%99%BD%E5%AE%AE%E7%B0%BD%E5%92%8C%E5%B9%B3%E5%8D%94%E8%AD%B0-%E5%8A%A0%E8%96%A9%E9%A3%9B%E5%BD%88%E7%81%AB%E7%82%AE%E9%BD%8A%E9%A3%9B-140715453.html
戰爭真可怕!
洛陽的那兩位口音重者,我幾乎完全無法溝通,這也不表示他們的中文就不好。
-----------
其實有一點關係,我在大陸待過很多年,口音重的通常學歷不好,至於為什麼我沒有特別研究。也有可能去了大學之後有來自各地的口音,有人會刻意修正自己口音吧!
台灣口音在大陸還挺受歡迎的,我也認為台灣口音是所有的中文裡頭最好聽的。曾經碰過兩三個大陸人完全是台灣口音連我都聽不出來,一個是在大陸的台灣公司工作刻意學的,另外一個是嫁到高雄,連國語都帶有南部口音,來大陸也故意寫繁體字給陸幹(我是不知道為什麼啦!)還有上海人喜歡看台灣電視,告訴我他有刻意學台灣口音。
也有北方那種卷舌很重的口音去到上海刻意講比較接近上海的口音,然後碰到老鄉又恢復捲舌音的。這個我可以理解,因為上海人看不起所有來自其他省份的人。
學語言能溝通是第一要素,口音可能代表某種族群身分認同或融入吧!不過還是那句話,先求有再求好。
這個恐怕要他自己想精進才有辦法了,他以前學英文都是為了考試,上了大學後除了教科書就沒再碰英文了。他說系上的老師越來越少,好像牙醫想當教授不難,我跟他說如果你想的話再念個博士吧!但他目前沒出國的打算。題外話,即便是留學過的教授很多專有名詞都隨便念,小兒子學校有學生物,對照之下才知道他們都唸錯了,不過大家都錯的情況下自己硬要唸對也很奇怪,將錯就錯了!
大兒子倒是花了不少時間和金錢在學日文上,有一點小小成績,職業上大概用不到,純粹興趣跟去日本旅遊方便而已。
無論是否和任何阿拉伯國家建交,以色列邊界一直以來都有零星衝突,巴勒斯坦任何時間都可能射火箭炮,以色列方則是被攻擊時採反擊,因為頻繁,媒體不一定每次都報導,或是選在以色列反擊時才報導: 因而很多人常誤以為以色列攻擊巴勒斯坦,實際上正好相反。
衝突只有邊境小部分地區有影響,其他地區是安全的。以色列治安算是不錯(和歐美國家相比),有些地區,如我們的城市甚至非常幾近零犯罪率。
的確,我遇到的那兩個洛陽人可能教育程度不高,一個是出租車司機,另一個是博物館安檢。不過,我的原意是,學習外語,沒有環境很難做到完美,口音或犯錯是難免的,不需太苛求。相信洛陽那兩人,跟我遇到的日本的歐巴桑一樣,可以看懂中文電視,閱讀中文報紙....等等。相較於學習那麼多年外語,空有好口音,卻無能力運用該外語做這些日常事,帶點口音似乎就不再那麼重要了。就如您所說的先求有再求好,不要太過度執著於口音。
口音很難模仿到完全到位,再怎麼像都有可能漏餡,前面貼的美國口音專家的影片,說明了這一點。以色列安檢的第一步,就是利用這個特點,口音辨識。我雖然希伯來語不怎麼樣,常用的句子自認無口音,可是我先生和我女兒卻認為我是有些微口音的。即使我的口音以色列人聽得出來有異,由於在以色列台灣人不多,樣本太少,光聽口音,大概也很難猜出我來自台灣。
台灣口音在大陸是否受到歡迎我不確定。我遇到的有些大陸人其實聽不出來台灣口音,因此,常被問是來自那個省份。畢竟,中國幅員遼闊,他們應該也很難分辨出來各地不同的口音。
只有一次確定是被認出來了,地點在瀋陽,我和女兒到麥當勞點東西吃,店員聽到我和女兒的對話,很興奮問地問我們是否來自台灣。
我曾經被上海人以為我也是上海人,還曾在上海碰到不相信我是台灣人的,也被台灣人誤會過我怎麼台灣口音講這麼好??? 我猜可能是上海人也喜歡台灣口音,有些人會刻意修正自己口音吧!的確不是每個人都認得台灣口音,但在蘇州、昆山ㄧ帶台商多,ㄧ開口他們就知道。以前很多大陸年輕人喜愛台灣是因爲偶像劇,有一次我帶大兒子進辦公室,他ㄧ開口那些女生很驚喜,說他台灣口音比我還重,像偶像劇中的男生⋯ 有馬來西亞同事也是因爲偶像劇喜歡台灣,連續兩年來台灣旅行⋯ 很多台灣人喜歡日本韓國也是因爲戲劇,影響力真的很大。但隨著台劇式微,這種情況可能也式微了⋯
泉州、廈門ㄧ帶是我覺得跟台灣口音是最接近的。
哈哈,的確是超級大杯具,不過現實應該很難發生。先不說語言不單單只是溝通工具,它也是文化的一部分。少了語言,天下的三姑六婆大概都會得憂鬱症,人生最大樂趣,怎能被輕易剝奪?
還有,比方說,人前說場面話,心裏其實在暗譙的狀況,不知晶片能否有足夠智慧處理?