緊急公告:因突發資料庫異常事件,故4/8~4/26資料損毀,如會員於上述區間曾於討論區發文回應,煩請重新發布,造成您的困擾敬請見諒

三隻小豬的英文版,請會英文的媽咪幫我翻一下

katie 麻麻
katie 麻麻 2006-08-03 13:55:09 版主 10K

Then one day, a big bad wolf knocked on the door of the straw house.

"Little pig, little pig, let me come in," said the wolf in his deep voice.

The first little pig called out from behind the door, "No, no, you can't come in, not by the hair of my chinny-chin-chin!"

Well, the wolf did not like this answer one bit, so he said, "Then I'll huff, and I'll puff, and I'll blow your house in!"

請問第三段"not by the hair of my chinny-chin-chin!" 是什麼意思?

謝謝

sandy Tsai
sandy Tsai 543 2006-08-03 14:07:16 #1F
 

對呀! 看到這一段我也愣了一下。

我也想知道。

幫忙推~~~

看起來好熟悉喔!

好像是信誼的英文教材喔!

回去翻一下中英文對照的翻譯本~~

(原作者於 2006-08-03 16:05:06 重新編輯過)

匈牙利當皇帝去
謝博予 2006-08-03 17:21:33 #3F
 

這句話學英文戲劇的時候

老師還說知道的可以學期末總加10分

費了九牛二虎之力

終於被我問到了

就是想進來"門都沒有'(not by the hair of my chinny-chin-chin)

就是不可能啦!

Mia jr.
Mia jr. 2006-08-03 17:23:54 #4F
 

較接近...."別想碰我一根寒毛."...千萬別逐字翻譯哦, 那會很奇怪的.^-^

(原作者於 2006-08-03 17:26:12 重新編輯過)

katie 麻麻
katie 麻麻 2006-08-03 17:49:03 #5F
 

真的謝謝樓上各位媽媽

讓大家頭髮白了幾根囉

不好意思

sandy Tsai
sandy Tsai 543 2006-08-10 13:29:53 #6F
 

原來如此,了解了。

然後一天, 一頭大壞狼敲了在秸桿房子的門。

"小的豬, 小的豬, 讓我進來," 說狼由他深刻的聲音。

第一小的豬召集了從後面門, "沒有, 沒有, 您無法獲得, 不是我的chinny 下巴下巴的頭髮!"

很好, 狼沒有喜歡這答復一個位元, 因此他說, "然後我將威迫, 並且我將喘氣, 並且我將吹您的房子!"

BabyDolls
BabyDolls 2006-08-11 03:12:09 #8F
 

樓上媽咪是用翻譯網站翻的吧

每次看到翻譯網站翻的結果都笑不停

媽咪,我不是笑你

我是笑網站機械式的翻譯

(原作者於 2006-08-11 03:13:40 重新編輯過)

原來翻譯網站會翻成這樣喔

難怪很多人都不想去那裡翻

eric
eric 2006-08-11 06:56:17 #10F
 

katie媽咪:

not by the hair on my chinny-chin-chin!

不!門兒都沒有.(歌曲內的意思是這樣)

(原作者於 2006-08-11 06:57:49 重新編輯過)

圖解媽媽百科

特別企劃

滿足媽媽心願「讓我躺平放空」一覺到天亮,德國Emma床墊KO媽媽睡眠3大困擾
滿足媽媽心願「讓我躺平放空」一覺到天亮,德國Emma床墊KO媽媽睡眠3大困擾

滿足媽媽心願「讓我躺平放空」一覺到天亮,德國Emma床墊KO媽媽睡眠3大困擾

2024 新生兒保單》還不知道怎麼規劃嗎?30秒快速瞭解還有抽獎等著你!
2024 新生兒保單》還不知道怎麼規劃嗎?30秒快速瞭解還有抽獎等著你!

2024 新生兒保單》還不知道怎麼規劃嗎?30秒快速瞭解還有抽獎等著你!

媽咪投票趣

你家誰簽小孩聯絡簿?媽媽還爸爸?

※可複選1~3個答案

精選專題

more >
媽咪質感必修課 用心愛自己
媽咪質感必修課 用心愛自己

媽咪質感必修課 用心愛自己