不曉得40F說的
"不是融入English教學內容就是配合中文授課內容自編教材”,
指的是甚麼狀況,
我覺得我孩子的雙語小學還蠻認真上Science課本的,
Science老師的素質也很好,
我兒子的Science老師是在美國指導科展得過獎的,
很能引導學生思考,
孩子很喜歡上Science,比上中文的自然還有興致,
有些美國出版社出版的小學Science課本編得很好,
不好好用很可惜。
小魚丸 的媽:
我想40F的DaphneAriel說的
"其他的雙語小學或小學雙語部不是融入English教學內容就是配合中文授課內容自編教材"
斷句一下就變成了
"其他的雙語小學或小學雙語部,(Science的部分)不是融入English教學內容,就是配合中文授課內容自編(Science)教材"
意思是
在外師上的English課裡包含Science的內容,例如讀一些有關Science的Reading之類的...
或是
外師配合中文自然課的內容自編Science的教材,
例如,如果中文自然課的進度是在講"光",Science課就由外師編有關light的教材來上課
以上最主要的意思都是
Science這一科沒有直接使用美國的Science課本
以大台北地區來講
的確是這樣沒錯
外師自編Science教材的品質如何
就跟該校外師團隊有很大的關係了!